Legal Terms

 LEGAL TERMS

 

EnglishEspañolFrançais

 

Royal Legislative Decree 1/1996, dated 12th April, enacting the consolidated text of the Intellectual Property Act, Regularising, removing ambiguities and harmonising the current legal provisions on the subject

 

Article 12. Collections. Databases.

1. Intellectual property shall likewise subsist, as provided in Book I of this Act, in collections of the works of others, or of data or other independent elects, such as anthologies and databases, which, by reason of the selection or arrangement of their contents, constitute intellectual creations, without prejudice to any rights that might subsist in the said contents.

The protection accorded to such collections under this Article shall relate solely to their structure, meaning the form of expression of the selection or arrangement of their contents, but shall not extend to those contents.

2. For the purposes of this Act and without prejudice to the provisions of the foregoing Paragraph, collections of works, data or other independent elements systematically or methodically arranged and individually accessible by electronic or other means shall be deemed to be databases.

3. The protection conferred to databases under this Article shall not apply to the computer programs used for the manufacture or operation of electronically accessible databases.

 

Article 133. Object of Protection.

1. Sui generis rights in a database protect the substantial investment, assessed either qualitatively or quantitatively, made by its manufacturer in the form of finance, time, effort or energy or other means of similar nature expended in either the obtaining, the verification or the presentation of its contents.

By virtue of the rights referred to in the foregoing Article, the manufacturer of a database, defined in Article 12.2 of this Consolidated Text of the Intellectual Property Act, may prohibit the extraction and/or re-utilisation of all or a substantial part of the contents thereof, evaluated qualitatively or quantitatively, provided that the obtaining, verification or presentation of the said contents represents a substantial investment in terms of quantity or quality. Those rights may be assigned, transferred or licensed by contract.

2.Notwithstanding the provisions of the second Paragraph of Paragraph 1)above, the repeated or systematic extraction and/or re-utilisation of insubstantial parts of the contents of a database implying acts that conflict with a normal exploitation of that database or unreasonably prejudice the legitimate interests of the maker of the database shall not be permitted.

3. For the purposes of this Title:

a) “Maker of the database” shall be construed as the individual or legal person, who takes the initiative and risk of making the substantial investments for the obtaining, verification or presentation of the contents thereof;

b) “Extraction” shall be construed as the permanent or temporary assignment of all or a substantial part of the contents of a database to another medium by any means or in any form.

c) “Re-utilisation” shall be construed as any form of making available to the public all or a substantial part of the contents of a database by the distribution of copies, in the form of sale or other assignment of ownership or by renting, or by transmission on-line or in any other form; the provisions of Article 19 (2) of this Act shall be applicable to the distribution of copies in the form of sale within the territory of the European Union.

4.The right provided for in the second Paragraph of Paragraph 1 above shall apply regardless of whether or not the said database or its contents are protected by copyright or other rights. The protection of databases provided for in the second Paragraph of Paragraph 1 above shall be construed as being without prejudice to any rights subsisting in their contents.

Article 138.Injunctions and Urgent Precautionary Measures.

The rightholder recognised in this Act may, without prejudice to any other action that may be available to him, apply for an injunction restraining the unlawful activity of an infringer and claiming reparation for material and moral damages caused, under the conditions laid down in Articles 139 and 140. He may also request the publication or dissemination, in part or in full, of the judicial resolution or arbitration award in the media at the infringer’s expense.

He may likewise apply, on a prior basis, for the ordering of precautionary measures for immediate protection as provided in Article 141.

Both the specific cessation activities foreseen in Article 139.1.h) and the precautionary set out in Article 141.6 may also be requested, if appropriate, against the intermediaries whose services are used by a third party to infringe the intellectual property rights recognised under this Act, even though the acts by such intermediaries are not in themselves an infringement, without prejudice to the provisions contained in Act 34/2002, dated 11th July, on information society services and electronic commerce. Such measures shall be objective, proportional and non-discriminatory.

See the full law

 

 

Real Decreto Legislativo 1/1996, de 12 de abril, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Propiedad Intelectual, regularizando, aclarando y armonizando las disposiciones legales vigentes sobre la materia.

 

Artículo 12. Colecciones. Bases de datos.

1. También son objeto de propiedad intelectual, en los términos del Libro I de la presente Ley, las colecciones de obras ajenas, de datos o de otros elementos independientes como las antologías y las bases de datos que por la selección o disposición de sus contenidos constituyan creaciones intelectuales, sin perjuicio, en su caso, de los derechos que pudieran subsistir sobre dichos contenidos.

La protección reconocida en el presente artículo a estas colecciones se refiere únicamente a su estructura en cuanto forma de expresión de la selección o disposición de sus contenidos, no siendo extensiva a éstos.

2. A efectos de la presente Ley, y sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado anterior, se consideran bases de datos las colecciones de obras, de datos, o de otros elementos independientes dispuestos de manera sistemática o metódica y accesibles individualmente por medios electrónicos o de otra forma.

3. La protección reconocida a las bases de datos en virtud del presente artículo no se aplicará a los programas de ordenador utilizados en la fabricación o en el funcionamiento de bases de datos accesibles por medios electrónicos.

 

Artículo 133. Objeto de protección.

1. El derecho «sui generis» sobre una base de datos protege la inversión sustancial, evaluada cualitativa o cuantitativamente, que realiza su fabricante ya sea de medios financieros, empleo de tiempo, esfuerzo, energía u otros de similar naturaleza, para la obtención, verificación o presentación de su contenido.

Mediante el derecho al que se refiere el párrafo anterior, el fabricante de una base de datos, definida en el artículo 12.2 del presente texto refundido de la Ley de Propiedad Intelectual, puede prohibir la extracción y/o reutilización de la totalidad o de una parte sustancial del contenido de ésta, evaluada cualitativa o cuantitativamente, siempre que la obtención, la verificación o la presentación de dicho contenido representen una inversión sustancial desde el punto de vista cuantitativo o cualitativo. Este derecho podrá transferirse, cederse o darse en licencia contractual.

2. No obstante lo dispuesto en el párrafo segundo del apartado anterior, no estarán autorizadas la extracción y/o reutilización repetidas o sistemáticas de partes no sustanciales del contenido de una base de datos que supongan actos contrarios a una explotación normal de dicha base o que causen un perjuicio injustificado a los intereses legítimos del fabricante de la base.

3. A los efectos del presente Título se entenderá por:

a) Fabricante de la base de datos, la persona natural o jurídica que toma la iniciativa y asume el riesgo de efectuar las inversiones sustanciales orientadas a la obtención, verificación o presentación de su contenido.

b) Extracción, la transferencia permanente o temporal de la totalidad o de una parte sustancial del contenido de una base de datos a otro soporte cualquiera que sea el medio utilizado o la forma en que se realice.

c) Reutilización, toda forma de puesta a disposición del público de la totalidad o de una parte sustancial del contenido de la base mediante la distribución de copias en forma de venta u otra transferencia de su propiedad o por alquiler, o mediante transmisión en línea o en otras formas. A la distribución de copias en forma de venta en el ámbito de la Unión Europea le será de aplicación lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 19 de la presente Ley.

4. El derecho contemplado en el párrafo segundo del anterior apartado 1 se aplicará con independencia de la posibilidad de que dicha base de datos o su contenido esté protegida por el derecho de autor o por otros derechos. La protección de las bases de datos por el derecho contemplado en el párrafo segundo del anterior apartado 1 se entenderá sin perjuicio de los derechos existentes sobre su contenido.

 

Artículo 138. Acciones y medidas cautelares urgentes.

El titular de los derechos reconocidos en esta ley, sin perjuicio de otras acciones que le correspondan, podrá instar el cese de la actividad ilícita del infractor y exigir la indemnización de los daños materiales y morales causados, en los términos previstos en los artículos 139 y 140. También podrá instar la publicación o difusión, total o parcial, de la resolución judicial o arbitral en medios de comunicación a costa del infractor.

Tendrá también la consideración de responsable de la infracción quien induzca a sabiendas la conducta infractora; quien coopere con la misma, conociendo la conducta infractora o contando con indicios razonables para conocerla; y quien, teniendo un interés económico directo en los resultados de la conducta infractora, cuente con una capacidad de control sobre la conducta del infractor. Lo anterior no afecta a las limitaciones de responsabilidad específicas establecidas en los artículos 14 a 17 de la Ley 34/2002, de 11 de julio, de servicios de la sociedad de la información y de comercio electrónico, en la medida en que se cumplan los requisitos legales establecidos en dicha ley para su aplicación.

Asimismo, podrá solicitar con carácter previo la adopción de las medidas cautelares de protección urgente reguladas en el artículo 141.

Tanto las medidas de cesación específicas contempladas en el artículo 139.1.h) como las medidas cautelares previstas en el artículo 141.6 podrán también solicitarse, cuando sean apropiadas, contra los intermediarios a cuyos servicios recurra un tercero para infringir derechos de propiedad intelectual reconocidos en esta ley, aunque los actos de dichos intermediarios no constituyan en sí mismos una infracción, sin perjuicio de lo dispuesto en la Ley 34/2002, de 11 de julio, de servicios de la sociedad de la información y de comercio electrónico. Dichas medidas habrán de ser objetivas, proporcionadas y no discriminatorias.

Ver el texto completo

 

 

Not available